2023年度由英国旅游局举办的英国旅游推介会(中国及东北亚地区)于北京时间11月22日至24日在上海举行。我校外国语学院组建了由具有长期口译实战经验的李瑾老师为指导,24名翻译硕士研究生为成员的口译团队。团队成员在会谈中担任专业口译员,开展全程中英交替传译,在为期3天的超1000场一对一会谈中提供了优质的口译服务,助力更为高效的商务洽谈。来自英国的43家旅游业供应商和来自中国、日本和韩国的69家顶级买家齐聚一堂,洽谈商务。这也是英国旅游局自2019年以来首次回到中国举办的旅游推介会,在“后疫情时代”的背景下促进中英旅游经济的恢复与发展。
充分准备,展现专业化素养
不做无准备之事,不打无准备之仗。充足的准备不仅可以减轻心理上的紧张感,也是做好现场口译的基础。学院翻硕口译团队在接到英国旅游局委托的口译任务之后,迅速组建译员交流群,积极与会议方相关负责人开展沟通交流,收集多方信息,形成完备的会前资料,提前将会前资料有针对性地分派至相应展商负责译员。同时,李瑾、肖锐等外语学院具备丰富口译实践经验的口译教师团队就旅游业常用术语,商务谈判日常用语对整个团队行前进行了系统的专业培训、实战演练以及相关资料补充。此外在专业准备之外,针对口译团队工作时间段、纸笔等口译文具准备以及出席会议的礼仪服装等,学院学工教师前期都进行了明确的严格要求与规范。通过会前的精心准备,外国语学院翻硕口译团队对完成此次高规格口译服务充满信心。
专业口译,提供高质量服务
在为期三天的推介会上,举行了超过2000次的一对一会谈。世界各地旅游业买家同英国供应商交谈愉快。在学院口译教师团队的悉心指导下,翻硕口译团队在超1000场会谈中提供了优质的口译服务。
在推介会现场,译员们以饱满的精神状态和过硬的专业素养,迅速投入到口译服务中。参加推介会的英国供应商涵盖了酒店、景点、目的地管理公司、零售商、旅行社等,它们来自英国各地,其中许多供应商都是首次参加在中国举办的英国旅游推介会。在译员们高质量的陪同口译服务下,英国旅游业供应商们和各国顶级买家间的沟通变得更加高效、更加顺畅,在促进疫情过后中国赴英出境旅游业复苏上起到了积极的作用,得到了主办方与各参会人员的高度评价。
除了陪同商务洽谈口译工作外,译员们也抓住难得的学习机会,和负责展商伙伴展开愉快的交流与学习,了解英国旅游推介营销策略以及打造适合中国客户的旅游产品和新的旅游项目的新理念等,大大拓展了自身的国际视野。
全心全“译”,提升可持续服务品牌
外国语学院翻译硕士自2016年获批以来,始终结合国家战略、地方经济社会发展需求,推进具有特色的“项目育人”“商务翻译情境育人”“校企合作育人”的三元人才培养模式。在此次线上口译活动中,译员们第一时间了解到了疫情后的旅游业发展新态势,获得了宝贵的口译实践经验,做到了“译前准备,译时应对”,很好地掌握了口译的相关理论与技巧,提升了对口译工作的认识,同时为以后更广泛的工作需求打下基础。
同时,在此次2023英国旅游推介会上,共有10名学院研究生党支部成员参与陪同口译实践服务,多名同志负责对接重要、关键展商。他们凭借着过硬的专业素养,充分发挥模范带头作用,在实践中时刻葆有大局意识、服务意识和奉献意识,均收获了参会展商的高度肯定和赞扬。学院一直以来高度重视党建与专业“双融双育”工作,这也是继研究生党支部“全心全‘译’品牌服务”在多次进行的欧洲旅游推介会、日韩旅游推介会、南非推介会等活动之后的又一提升与创新,将品牌服务持续做好做优。
(图文/外国语学院 刘素媛 黄世雄 编辑/廖君豪 审核/一审 姜莹 二审 赵旻 终审 李大晖)