欢迎访问江西财经大学新闻网! 显示时间
    • 新闻网:727058217@qq.com

      新媒体:jcxinmeiti@126.com

校园广角

首页>>校园广角>>基层风采>>新闻列表

广西大学罗选民教授为师生作讲座


       ​916日下午外国语学院邀请罗选民教授作题为“翻译经典中的党史研究”的学术讲座。本次讲座采用“线上线下”结合模式展开,由外国语学院副院长杜景平主持。外国语学院院长张曦风、商务英语系主任肖锐、外院师生以及有关兄弟院校师生共100余人聆听了讲座。

  讲座伊始罗教授提出翻译是文化的托命者向大家介绍了最早从事译经事业的翻译家鸠摩罗什和玄奘及其翻译原则早在2009罗教授就在中国外语杂志上表明了翻译的重要性

  随后罗教授讲述了十分详实的党史记载从中共一大共产国际参会代表到马克思革命理论新思潮到最早一批出色的党史翻译者再到马列著作以及毛泽东思想的形成内容之详尽感情之充沛加深了同学们对党史的了解在讲述红色革命译者时罗教授向听众着重介绍了陈望道恽代英李季等人及其译著带来的影响为中国发展注入新生命带来新生机

  罗教授提及当今世界已步入全球一体化进程在面对疫情带来的巨大冲击下中国对于疫情的管控真正做到有条不紊充分展现出中国精神中国力量中国担当面对新时代的来临我们应该做到以下几点第一,用毛泽东思想和马列主义武装头脑。第二,一带一路,翻译开路。将思政融入到外语教学当中,培养具有高度觉悟、文化自信、业务过硬的外语人才。

  “广大青年要肩负历史使命坚定前进信心立大志明大德成大才担大任努力成为堪当民族复兴众人的时代新人让青春在为祖国为民族为人民为人类的不懈奋斗中绽放绚丽之花罗教授指出我们要从翻译经典中学习党史做一个有责任有担当敢于创新的外语人为讲好中国故事在世界范围内传播优秀中国文化而做出积极贡献

  在讨论阶段曾剑平教授对本次讲座内容作出了高度评价他认为罗教授讲解的史料十分详实让听众耳目一新张曦凤表示,讲座开阔了翻译专业学生的研究思路、拓展了研究视野,希望罗教授可以为翻译专业学生指点学习方向,找到自己感兴趣的领域并为之奋斗。杜景平代表学院感谢今日罗选民教授的精彩讲座,并向MTI学生推荐了极佳的翻译学习材料——《习近平谈治国理政》双语版,这是了解中国社会、政治、文化等领域的百科全文,并引导学生思考如何通过翻译改变中国、改变社会,学好外语融通文化,坚持专业自信。

  (文/外国语学院  支张悦  杜景平  编辑/邹芷希  审核/一审 姜莹  二审 赵旻  终审 李大晖)

  【延伸阅读】

  罗选民,广西大学君武学者、讲席教授,外语学院院长,清华大学首批二级教授、翻译与跨学科中心主任,澳大利亚研究委员会(ARC)、(香港)大学教育资助委员会(UGC)人文艺术学部委员,英国Routledge出版社ESCI期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主编,中国作家协会会员,第二、第三、第四届中国图书政府奖评委,第五届、第六届鲁迅文学奖评委。在国内外重要学术期刊发文200余篇,有著、译三十余部,2021年译著《文学通诠》(含导读)由商务印书馆出版,2022年英文专著Translation and Chinese Modernity由美国Peter Lang出版公司出版;多次获国家级、省部级学术成果奖,最近有第八届全国高等学校优秀科学研究成果奖(人文社科)二等奖;主持完成国家社科重点项目、一般和后期资助项目多项,1993年享受国务院政府特殊津贴专家,19941月被评为部级有突出贡献的专家。